+
+ Oude Testament
+ Deuterocanonieke boeken
+ Nieuwe Testament |
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 7 %
|
5:14 |
Want 1) de liefde van Christus grijpt ons aan 2),
omdat wij dit hebben vastgesteld} 3),
dat één voor allen is gestorven,
daarom zijn allen gestorven,
|
15 |
en voor allen stierf 4) Hij,
opdat zij,
die leven,
niet langer voor zichzelf leven,
maar voor Hem
Die voor hen stierf en werd opgewekt.
|
16 |
Zo kennen wij van nu aan niemand naar het vlees;
zelfs als wij al Christus naar het vlees kenden,
nu kennen we Hem zo niet langer.
|
17 |
Want als iemand in Christus is,
dan is hij een nieuwe schepping;
het oude is voorbijgegaan,
zie het nieuwe is gekomen;
|
18 |
al deze dingen zijn uit God,
die door Christus ons met Zich verzoend heeft
en ons de bediening van de verzoening gaf,
|
19 |
dat is:
in Christus de wereld met zichzelf verzoenende was,
door niet toe te rekenen aan hen hun overtredingen
en dat Hij aan ons het woord der verzoening heeft toevertrouwd.
|
20 |
Daardoor zijn wij dus gezanten voor Christus,
alsof God zijn vermaning spreekt door ons;
in de naam van Christus dringen wij erop aan:
laat u met God verzoenen.
|
21 |
Hem,
die niet zonde kende,
maakte Hij voor ons tot zonde,
opdat wij in Hem zouden worden
gerechtigheid Gods. |
1 | vertaling van Kees Meijer |
2 | συνέχω, grijpen, aangrijpen, controleren |
3 | κρίνω, oordelen, concluderen, besluiten -> tot het in zicht komen, vaststellen |
4 | Ik heb de aoristus in deze perikoop zo veel mogelijk als verleden tijd vertaald - niet als (on)voltooid deelwoord. |
|